Curiosidades sobre los idiomas más difíciles para traducir
- El mandarín.
El mandarín es el idioma dentro del grupo de idiomas de chino y es en la actualidad el idioma más hablado del mundo. Para un nativo español conseguir dominar esta lengua es una tarea muy difícil que puede requerir entre 3 años para tener un nivel básico y 20 años para dominar el idioma 100%. Es un lenguaje tonal, en el que el significado de una palabra cambia en función del tono con que se pronuncie. Además su escritura consta de miles de idiogramas y para que una persona no sea considerada analfabeta debe conocer al menos 3000 idiogramas.
- El árabe
Para empezar deberás cambiar tus esquemas mentales: se escribe de derecha a izquierda. Es de los idiomas que posee menos palabras que se parecen a las lenguas europeas y además tiene un uso mucho menor de las vocales, lo que dificulta la lectura del idioma. Como colofón, tiene su propio alfabeto!
- El japonés
Es sumamente difícil, debido al hecho de que el lenguaje escrito varía mucho de la lengua hablada. Además, el japonés tiene tres sistemas diferentes de escritura que hay que aprender de memoria si se quiere hablar correctamente.
- El coreano
Este es uno de los idiomas que no guarda ninguna relación genealógica demostrable con ningún otro idioma, es concretamente un idioma único. Por ejemplo, cuando se describe una acción en coreano, el sujeto va primero, después el objeto y finalmente la frase termina con la acción.
Fernando Santa Isabel
"Artículos de Fernando 🐝 Santa Isabel Llanos
Ver blogEste verano como en otros pasados estuve en la playa de Oropesa del Mar, cerca de Castellón, una pla ...
La Melorreostosis es un Enfermedad Rara con una prevalencia estimada es de 1/1.000.000 y de la que s ...
La queratopatía neurotrófica es una Enfermedad Rara degenerativa de la córnea que se caracterizada p ...
Puede que te interesen estos puestos de trabajo
-
Traductor jurado ámbito académico
Encontrado en: Cronoshare ES C2 - hace 5 días
Cronoshare Ávila (Ávila), EspañaLo necesito urgente para poder entregar en una oposición¿Qué tipo de servicio necesitas? · Traducción jurada · ¿En qué idioma está el documento original a traducir? · Inglés · ¿A qué idioma hay que traducir el documento original? · Español · Indica el ámbito de la traducción jura ...
-
Traductores jurados online
Encontrado en: Cronoshare ES C2 - hace 3 días
Cronoshare Tarragona (Tarragona), EspañaSe busca un traductor talentoso para ayudar con la traducción del inglés al español. Debe dominar ambos idiomas y tener una gran comprensión de los matices culturales. El trabajo implica traducir diversos documentos, artículos y contenido de sitios web. La atención al detalle y l ...
-
Traductor jurado ámbito civil
Encontrado en: Cronoshare ES C2 - hace 6 días
Cronoshare Madrid (Madrid), EspañaEs certificado de nacimiento, y es para pedir un pasaporte y nos piden el certificado legalmente traducido¿Qué tipo de servicio necesitas? · Traducción jurada · ¿En qué idioma está el documento original a traducir? · Español · ¿A qué idioma hay que traducir el documento original? ...
Comentarios