Fernando 🐝 Santa Isabel Llanos

hace 8 años · 2 min. de lectura · 0 ·

Blogging
>
Blog de Fernando 🐝
>
Estudio y traducción de la obra del jesuita Francisco Suárez

Estudio y traducción de la obra del jesuita Francisco Suárez

Un grupo de investigadores de los departamentos de Humanidades y Filosofía y de Derecho de la Universidad Loyola Andalucía, encabezado por el profesor Juan Antonio Senent, han iniciado un proyecto de investigación cuyo principal resultado será el estudio, traducción y edición en castellano e inglés de los cinco Tratados Morales del jesuita granadino Francisco Suárez.

Este proyecto cuenta, además, con la participación de un equipo de investigadores internacionales, entre ellos, de Marquette University, Cornell University, Sacred Heart de Nueva York, o de la Universidad de París.

De este modo, el proyecto persigue estudiar las características e influencia del pensamiento generado en todos los niveles (jurídico, teológico, filosófico, político,...) en el seno de la primera Compañía de Jesús, especialmente a través de la figura de Francisco Suárez, fundamental en la formación del derecho internacional moderno.

En este sentido, se investigará cómo la obra de Suárez fue recibida en su época, más allá del conocidísimo conflicto internacional entre España e Inglaterra derivado de la publicación de su ‘Defensio Fidei' a comienzos del siglo XVII, así como en la etapa posterior a su muerte.

Parte de la obra de este jesuita, redactada mayoritariamente en latín, ha visto la luz en las últimas décadas; no obstante, obras tan significativas como sus Tratados Morales no solo permanecen aún sin traducción a otra lengua sino que además prácticamente no cuentan con ningún estudio de su contenido.

Para los impulsores de este proyecto "este hecho impide conocer aún en su justa dimensión su contribución a la formación del Derecho Internacional Moderno, su justificación del origen democrático del poder o su defensa del libre albedrío; así como la difusión de estas ideas". Por ello, gracias a esta iniciativa estos documentos podrán ser accesibles a la mayor parte de la comunidad científica internacional.

El equipo cuenta con un grupo de traductores que harán factible volcar los textos latinos al español y con especialistas en distintas ramas de conocimiento (Filosofía, Derecho, Historia y Filosofía Moral, Jurídica y Política) que posibilitarán un completo y eficaz estudio de la obra suareciana.


SER SUH
is
atholicae

Edi¢ao compilada

2c PRICE YG. 8

"
Comentarios

Artículos de Fernando 🐝 Santa Isabel Llanos

Ver blog
hace 5 años · 2 min. de lectura

Cristóbal Balenciaga Eizaguirre nació en Guetaria en 1895 y falleció en Jávea en 1972. Cristóbal Bal ...

hace 5 años · 1 min. de lectura

Es una malformación extremadamente raro en la fosa craneal posterior , caracterizado por la fusión d ...

hace 5 años · 2 min. de lectura

La Melorreostosis es un Enfermedad Rara con una prevalencia estimada es de 1/1.000.000 y de la que s ...

Puede que te interesen estos puestos de trabajo

  • Aplicar directamente

    CornerJob Madrid, España

    **Descripción y responsabilidades**: · Seleccionamos REPARTIDOR /A para nuestros locales en Jesuitas. Si quieres formar parte de un equipo joven, con actitud ganadora y muchas posibilidades de crecimiento profesional esta es tu oportunidad Únete al equipo ¿Qué te ofrecemos? Contr ...


  • Cronoshare Barcelona (Barcelona), España

    Necesito un servicio de Alquiler de coches con conductor con las siguientes características:Número de pasajeros · 1 · ¿Para qué se solicita el transporte? · Traslado particular · No de maletas o bultos de equipaje · No hay equipaje · Lugar de origen · 08028 · Lugar de destino · J ...


  • Cronoshare Barcelona (Barcelona), España

    Necesito un servicio de Taxi con las siguientes características:Número de pasajeros · 1 · No de maletas o bultos de equipaje · No hay equipaje · ¿Para qué se solicita el transporte? · Traslado por motivo laboral · Lugar de origen (ida) · Calle sagrera 150 · Lugar de destino (vuel ...