Fernando 🐝 Santa Isabel Llanos

hace 6 años · 1 min. de lectura · ~100 ·

Blogging
>
Blog de Fernando 🐝
>
Un problema de traducción retrasa seis meses la aplicación de una sentencia judicial

Un problema de traducción retrasa seis meses la aplicación de una sentencia judicial

b5af41b2.png

Un problema al realizar la traducción de una sentencia judicial está ocasionando un retraso en su aplicación que sobrepasa ya el medio año. Hace seis meses, el Juzgado de lo Contencioso Administrativo número 3 de Palma de Mallorca ordenó, en primera instancia, el derribo de un complejo ilegal en la localidad ibicenca de Es Cubells.

En la sentencia, emitida en catalán, se establecía que era preciso demoler casi 2.000 metros cuadrados de construcciones edificadas sin licencia y que la responsabilidad de dicha labor recaía en la empresa responsable de su construcción, Inversiones Hoteleras El Faro. Ante dicha situación, la compañía solicitó su traducción al castellano.

No obstante, seis meses después, la sentencia continúa sin traducirse debido, según el Tribunal Superior de Justicia de Baleares a la existencia de “un severo problema” de falta de traductores. La ley establece que el castellano es la lengua de conocimiento y uso obligatorio por los jueces, magistrados, fiscales, secretarios y demás funcionarios pero que se puede utilizar la lengua propia de cada comunidad siempre que una de las partes no se oponga por “un desconocimiento que genera indefensión”.

En la actualidad, la traducción de sentencias de causas contencioso-administrativas puede llegar a acumular retrasos de hasta un año, al darse prioridad a cuestiones de carácter penal y a procedimientos de urgencia.

Si desea recibir anteriores números de nuestro boletín electrónico Contextos, por favor contacte con la siguiente dirección de correo electrónico: contextos@linguaserve.com


Fernando Santa Isabel

"
Comentarios

Artículos de Fernando 🐝 Santa Isabel Llanos

Ver blog
hace 5 años · 2 min. de lectura

El síndrome de Stevens-Johnson es el eritema multiforme mayor, o sea, la más grave de sus manifestac ...

hace 4 años · 2 min. de lectura

Que el aguacate se ha puesto de moda, es algo incuestionable; pero en este caso, estamos ante una mo ...

hace 5 años · 2 min. de lectura

Cristóbal Balenciaga Eizaguirre nació en Guetaria en 1895 y falleció en Jávea en 1972. Cristóbal Bal ...

Puede que te interesen estos puestos de trabajo

  • Grupo Oesia

    Formador/a aplicaciones judiciales

    Encontrado en: beBee S2 ES - hace 5 días


    Grupo Oesia Sin especificar, España OTHER

    En Grupo Oesía estamos creciendo Nos gustaría contar contigo para nuestra siguiente oferta de empleo: · Estamos buscando?un/a Formador/a aplicaciones judiciales para trabajar como formador/a - gestor/a para la transferencia del conocimiento en diferentes organismos de la Administ ...

  • Cronoshare

    Abogado laboral por reclamación judicial de cantidad

    Encontrado en: Cronoshare ES C2 - hace 3 días


    Cronoshare Toledo (Toledo), España

    Necesito un servicio de Abogado con las siguientes características:Problema laboral a solucionar por el abogado(a) · Reclamación judicial de cantidad · Tipo de servicio que necesitas del abogado(a) · Representación, presentación de reclamación, proceso abierto en tribunal · ¿Cuán ...

  • Cronoshare

    Traducción jurada ámbito civil

    Encontrado en: Cronoshare ES C2 - hace 2 días


    Cronoshare Meco (Madrid), España

    Necesito un servicio de Traductor jurado con las siguientes características:¿Qué tipo de servicio necesitas? · Traducción jurada · ¿En qué idioma está el documento original a traducir? · Español · ¿A qué idioma hay que traducir el documento original? · Italiano · Indica el ámbito ...