Fernando 🐝 Santa Isabel Llanos

hace 7 años · 2 min. de lectura · ~10 ·

Blogging
>
Blog de Fernando 🐝
>
El Gobierno vasco gasta 5,8 millones en tres años en traducir documentos oficiales al euskera

El Gobierno vasco gasta 5,8 millones en tres años en traducir documentos oficiales al euskera

fc0fcd65.jpg

El 54,5% de los funcionarios ha aprobado los perfiles, pero solo uno de cada cinco lo utiliza para elaborar escritos oficiales, según un informe de Política Lingüística.

El Gobierno vasco ha gastado 5,8 millones de euros en la traducción de documentos al euskera entre 2013 y 2015, un capítulo para el que existe un presupuesto de 1,3 millones en el presente ejercicio. Este gasto está destinado, sobre todo, a garantizar que los textos que produce el Ejecutivo se redactan en los dos idiomas cooficiales de la comunidad autónoma, como establece la normativa sobre bilingüismo. El 54,5% de los funcionarios de la Administración ya ha acreditado el perfil de euskera exigido para su puesto. Pese a ello, sólo uno de cada cinco empleados públicos utiliza el idioma vasco en la redacción de escritos oficiales, según un informe del área de Política Lingüistica fechado en mayo de este año.

Los datos figuran en tres respuestas a preguntas de la parlamentaria socialista Miren Gallastegi, que ha solicitado al Gobierno vasco que detalle todos gastos por traducción de documentos que se realizan cuando el funcionariado “no puede atender sus necesidades con sus propios medios”. Según los términos de la pregunta, esas cifras suponen «un indicador significativo» de los resultados del proceso de euskaldunización. En la documentación remitida por el Ejecutivo vasco se aprecia que el mayor montante de este coste se destina al Instituto Vasco de Administración Pública (IVAP), un organismo que dispone de un servicio de traducción al que pueden recurrir los departamentos gubernamentales, pero que deben pagar. El propio IVAP, cuando ve que sus traductores no son suficientes para atender esa demanda, recurre a empresas privadas que subcontrata. El gasto incluye también las contrataciones directas de traductores que realizan las propias consejerías.

Documentos legales

El IVAP ha facturado más de tres millones de euros a los departamentos por trabajar para ellos en la preparación de textos en lengua vasca. Los que más utilizan sus servicios son los de Educación, Política Lingüística y Cultura, con 344.603 euros en tres años; el de Empleo y Políticas Sociales, con 311.407,67 euros; y el de Administración Pública y Justicia, con 284.409.

En la partida de traducciones al euskera existe un capítulo aparte -no incluido en el gasto total de los departamentos- que es el destinado a costear el uso del idioma vasco en los órganos judiciales. Desde 2013, el desembolso en este concepto ha sido de 1.179.450 (aparte de los 5,8 millones). Este presupuesto incluye la traducción de las leyes estatales al euskera, así como de documentos jurídicos.

Este recurso al IVAP o a empresas privadas para garantizar el bilingüísmo está directamente relacionado con el hecho de que el lenguaje en el que mayoritariamente se redactan los documentos oficiales es el castellano. El 20% de la producción escrita de los departamentos del Ejecutivo autónomo es en euskera, según el informe de evaluación de la normalización lingüística en la Administración emitido en mayo de este año. Hay departamentos como Educación o Empleo que consiguen superar esa media (40%), pero el resto se sitúan por debajo. El Seguridad, por ejemplo, sólo crea en el idioma vasco el 1% de sus textos. El Instituto Vasco de Estadística (Eustat) lo utiliza como lenguaje prioritario en el 3% de los escritos, y la Academia de Arkaute en un 5%.

http://www.elcorreo.com/bizkaia/sociedad/educacion/201607/10/gobierno-vasco-gastado-tres-20160708165517.html

"
Comentarios

Artículos de Fernando 🐝 Santa Isabel Llanos

Ver blog
hace 5 años · 2 min. de lectura

Como muchos sabéis, el cuerpo humano está compuesto en un 70% de agua, por lo tanto, para mantenerte ...

hace 4 años · 2 min. de lectura

La Canela es originaria de Sri Lanka, la antigua Ceylán. Los países productores de Canela hoy en día ...

hace 5 años · 2 min. de lectura

Casi todo el mundo sabe o debiera saber quiénes fueron los Reyes Católicos, pero no tantos conocen c ...

Puede que te interesen estos puestos de trabajo

  • Los Gratuitos

    interna urretxu

    Encontrado en: beBee S2 ES - hace 4 días


    Los Gratuitos Zumarraga, España De jornada completa

    Se necesita mujer interna en Urretxu Es para una señora. · Es necesario tener documentos para hacer el contrato y el curso o la habilitación del Gobierno Vasco. No escribir si no se cumplen los requisitos. Salario 1323€/mes. ...

  • TusClasesParticulares

    Traductor Euskera Castellano

    Encontrado en: Buscojobs ES C2 - hace 1 semana


    TusClasesParticulares Madrid, España A tiempo parcial

    ¿Te gustaría ganar hasta 300€/semana dando clases? · En Tusclasesparticulares, portal líder de clases particulares en España, buscamos traductores de euskera al castellano para dar clases particulares de euskera. · Tareas · Evaluar el nivel de conocimiento de los estudiantes · Pr ...

  • DB WORK

    Lampistas para Holanda

    Encontrado en: Trabajos Diarios ES C2 - hace 16 horas


    DB WORK elche, España Por Contrato

    Se requiere 10 oficiales de primera y/o 2a FONTANEROS/AS para trabajar en HOLANDA SE REQUIERE EXPERIENCIA MINIMA DE 3 AÑOS Se requiere buenos conocimientos del idioma inglés. Contrato temporal inicialmente superior a 3 meses prorrogable por tres años más IMPRESCINDIBLE CARNET DE ...