Fernando 馃悵 Santa Isabel Llanos

hace 9 a帽os 路 2 minutos de lectura 路 ~100 路

Bloguear
>
Blog de Fernando 馃悵
>
El Doblaje

El Doblaje

445448cf.png

Cuando en febrero de 1895 los hermanos Lumi猫re consiguieron que las im谩genes se movieran, empez贸 a hacerse realidad el deseo de la representaci贸n de la vida en movimiento que empez贸 cuando los habitantes de Altamira pintaron esas figuras 谩giles y saltarinas sobre las paredes de sus cavernas. Hab铆a nacido el cine mudo.

Cuando, en 1926, esas im谩genes tuvieron sonido y pudieron hablar, naci贸 el cine sonoro y el S茅ptimo Arte present贸 sus credenciales. A partir de esa fecha, las pel铆culas sonoras empezaron a cruzar fronteras; se iniciaba la distribuci贸n cinematogr谩fica a nivel mundial. Se proyectaban en pa铆ses donde la gran mayor铆a de los espectadores no pod铆a entenderlas, era imprescindible que los personajes hablaran el mismo idioma que los espectadores para poder llegar al gran p煤blico, leer letreros era inc贸modo e incluso dif铆cil para algunos, por lo que las grandes productoras decidieron sonorizar algunas de sus pel铆culas en el idioma y con voces del pa铆s donde se iban a explotar y, a ra铆z de esa idea, naci贸 el doblaje.

Al principio s贸lo se doblaba al espa帽ol, ingl茅s, franc茅s, alem谩n e italiano; actualmente se dobla a una infinidad de idiomas. En Espa帽a, Barcelona dio el primer paso, realiz贸 su primer doblaje en 1929, seguida de Madrid. Pero, cuando verdaderamente el doblaje tom贸 carta de naturaleza, fue despu茅s de la guerra civil.

En 1940, el gobierno franquista decret贸 que todas las pel铆culas que se explotaran en el pa铆s ten铆an que estar habladas en espa帽ol, lo que sirvi贸 no s贸lo para que el p煤blico las entendiera, sino para alterar los di谩logos bajo el efecto de una f茅rrea e implacable censura. Probablemente el doblaje actual deba parte de su existencia a aquel decreto. Las versiones dobladas recibieron un magn铆fico espaldarazo.

Se crearon estudios SIMULT脕NEAMENTE en Madrid (FONOESPA脩A) y en Barcelona (Trilla-la-Riva y Metro-Goldwyn-Mayer), fundados ambos en 1933. Estudios como Orfea o Hugo Donatelli, desaparecidos hace muchos a帽os, fueron aut茅nticos pioneros en el balbuciente arte de doblar pel铆culas. Todas las grandes productoras se apresuraron a doblar al espa帽ol sus pel铆culas m谩s importantes, incluso la prestigiosa M-G-M (Metro Goldwyn Mayer) mont贸 un Estudio de Doblaje en Barcelona, que cerr贸 a finales de los a帽os cincuenta. Sin la menor duda, de 1953 a 1985 el doblaje vivi贸 su 茅poca dorada: el palmar茅s de voces de entonces a煤n no ha tenido parang贸n. Figuras del teatro, del cine y de la radio pululaban por las salas de grabaci贸n, era un trabajo elitista, el doblaje ten铆a clase y hechizo.

Despu茅s, con la llegada de la televisi贸n, el doblaje se adocen贸, su volumen fue increment谩ndose paulatinamente hasta que, a mediados de los a帽os ochenta, hubo una verdadera explosi贸n, el n煤mero de doblajes se dispar贸 y la calidad se resinti贸 profundamente. El cuerno de la abundancia hizo que brotaran, como por encanto, estudios por todas partes, los llamados "Estudios Champi帽ones", no s贸lo aparecieron en Madrid y Barcelona, ciudades emblem谩ticas en cuanto al doblaje, sino tambi茅n en Bilbao, Vigo, Sevilla, Gand铆a y muchas m谩s... Lleg贸 la fiebre del doblaje, fiebre que desde entonces, para bien o para mal, seguimos disfrutando o padeciendo, seg煤n se mire.....隆PERO NO OLVIDEMOS NUNCA QUE EL DOBLAJE BIEN HECHO ES TODO UN ARTE!

http://www.eldoblaje.com/varios/proceso.asp

"
Comentarios
Admiro viestra profesi贸n., sois los grandes desconocidos. No es f谩cil transmitir lo que quiere decir el actor y no s贸lo eso sino en muchos casos realzar si cabe el papel del actor.

Mamen 馃悵 Delgado

hace 9 a帽os#2

Ol茅 y ol茅 Fernando Santa Isabel Llanos!! Muchas gracias por este post al que considero un peque帽o homenaje, 隆隆eres un encanto!! Curiosamente aunque me dedique a ello de manera profesional yo siempre defiendo la versi贸n original de las pel铆culas aunque sea una pel铆cula japonesa. Considero que si a un actor le cambias su voz, le est谩s cambiando m铆nimo el 80% de su interpretaci贸n, quiz谩 por eso me dedico m谩s a la locuci贸n que al doblaje aunque me apasiona este 煤ltimo. Much铆simas gracias por este gui帽o!!! 馃槈
Mamen Delgado ;D

Art铆culos de Fernando 馃悵 Santa Isabel Llanos

Ver blog
hace 7 a帽os 路 2 minutos de lectura

Si eres de los runners que prefieren correr de noche y entrenas con puls贸metro, habr谩s observado que ...

hace 7 a帽os 路 2 minutos de lectura

Jos茅 de Ribera fue un pintor del barroco espa帽ol, naci贸 en J谩tiva, Valencia, en 1591 y fue considera ...

hace 7 a帽os 路 2 minutos de lectura

En estas fechas, 路 sientes tu est贸mago pesado, muchas veces n谩useas, y un malestar general que lo ha ...

Profesionales relacionados

Te pueden interesar estos trabajos

  • Deluxe ES-Barcelona- Peru

    Actor/actriz de doblaje para realizar trabajos de locuci贸n y doblaje para todo tipo de producciones audiovisuales. 路 Siguiendo con precisi贸n las indicaciones art铆sticas y t茅cnicas. 路 ...

  • Umivale Activa Orihuela

    Umivale Activa busca un Gestor Sanitario Apoyo en su cl铆nica de Orihuela para brindar asesoramiento a empresas y protecci贸n a trabajadores/as. 路 Atenci贸n telef贸nica y presencial en recepci贸n. 路 Gesti贸n de prestaciones, pagos directos e incapacidad. 路 Gesti贸n del absentismo, proce ...

  • Deluxe Media Barcelona, Barcelona provincia

    Deluxe Media Inc. busca Actor/Actriz de Doblaje para realizar trabajos de locuci贸n y doblaje para producciones audiovisuales. 路 ...